Loading

Wewnętrzne mycie opryskiwacza w polu

  1. Zbiornik na wodę do płukania
    {{rinsetank1.jpg}}
    {{rinsetank2.jpg}}
    {{rinsetank3.jpg}}
    1. Brak
    2. Objętość poniżej standardu (niewystarczająca do wewnętrznego płukania opryskiwacza w polu)
    3. Objętość standardowa
      ==== Reference Standards ====
      **ISO 4254-6; ISO 13440**
      ==== Performance criteria ====
      A water tank for rinsing the spraying equipment shall be provided. This tank shall not be combined with the clean water tank for the operator`s use (see 4.11 of EN 907:1997). It shall have a volume of at least 10 % of the nominal tank volume or at least 10 times the volume of residual which can be diluted (see 2.2 of ISO 13440:1996). In the latter case, the volume of residual of tank shall be specified in the instruction handbook.
    4. Objętość 20% powyżej standardu (umożliwiająca kompletene mycie wewnetrzne i zewnętrzne w polu)
  2. ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3**
    ==== Performance criteria ====
    Water tanks shall be designed so that they can be connected with the equipment in such a way that the rinsing of the pipes is possible even when the tank is filled to its nominal volume. In addition, the dilution of the volume of residual in the tank shall be possible.
    >> y
    {{O-11.jpg}}
    1. {{F-9.jpg}}
  3. ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3**
    ==== Performance criteria ====
    Water tanks shall be designed so that they can be connected with the equipment in such a way that the rinsing of the pipes is possible even when the tank is filled to its nominal volume. In addition, the dilution of the volume of residual in the tank shall be possible.
    >> Pobór wody do płukania
    1. Woda do płukania niedostępna
    2. Spływ grawitacyjny, bez urządzenia płuczącego, obsługa ręczna
    3. Spływ grawitacyjny, bez urządzenia płuczącego, obsługa zdalna
    4. Użycie pompy i zaworu trójdrożnego, bez urządzenia płuczącego, obsługa ręczna
    5. Użycie pompy i zaworu trójdrożnego, przez urządzenie płuczące, obsługa ręczna
    6. Użycie pompy i zaworu trójdrożnego, zdalne sterowanie automatycznego rozcieńczania pozostałości cieczy w zbiorniku. Brak kontroli zużycia czystej wody
    7. Użycie pompy i zaworu trójdrożnego, zdalne sterowanie automatycznego rozcieńczania pozostałości cieczy w zbiorniku. Kontrola zużycia czystej wody
    8. Automatyczny system płukania (płukanie cykliczne)
      {{stepwise_rinsing.jpg}}
    9. Automatyczny system płukania z osobną pompą
      {{continuous_cleaning.jpg}}
  4. ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3**
    ==== Performance criteria ====
    Water tanks shall be designed so that they can be connected with the equipment in such a way that the rinsing of the pipes is possible even when the tank is filled to its nominal volume. In addition, the dilution of the volume of residual in the tank shall be possible.
    >> Działanie urządzenia płuczącego
    {{rinse_nozzle1.jpg}}
    {{rinse_nozzle2.jpg}}
    1. Brak urządzenia płuczącego
    2. Brak urządzenia płuczącego, uzycie lancy ręcznej
      {{spray_lance.jpg}}
    3. Urządzenie płuczące obsługiwane ręcznie
  5. Zbiornik cieczy >> Konstrukcja
    1. Zbiornik o nieregularnych kształtach, martwe punkty
      {{irregular_shape_tank.jpg}}
    2. Zbiornik o częściowo nieregularnych ktałtach
      {{O-37.jpg}}
    3. Zbiornik o regularnych kształtach
      {{regular_tank_shape1.jpg}}
  6. Zbiornik cieczy >> Powierzchnia wewnętrzna
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, 4.1.1.1;      ISO 4287; ISO 4288**
    ==== Performance criteria ====
    Depth of roughness of inner and outer walls of the tank shall be such that Rz <= 100 µm as specified in ISO 4287, and measured according to ISO 4288.
    
    {{roughness.jpg}}
    1. Szorstka, wyczuwalna chropowatość powierzchni
    2. Głądka, brak wyczuwalnej chropowatości powierzchni
  7. Urządzenie płuczące >> Typ
    1. Brak
    2. Zraszacz o małej energii strumienia (zwykle stosowany do płukania opakowań)
      {{O-48.jpg}}
    3. Zraszacz o dużej energii strumienia
      {{O-49.jpg}}
    4. Rotacyjny przewód wzdłużny ze zraszaczami
      {{damann_scheme.jpg}}
  8. Urządzenie płuczące >> Lokalizacja
    1. Efekt cieniowania - strumień cieczy ze zraszacza(y) nie dociera do wszystkich punktów zbiornika
      {{rinse_nozzle2.jpg}}
    2. Strumień cieczy ze zraszacza(y) dociera do wszystkich punktów zbiornika
      {{rinse_nozzle_position.jpg}}

Oczyszczanie ze skoncentrowanych środków ochrony roslin

  1. Płukanie opakowań >> Urządzenie
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause 7     ISO 21278-2, clause 5.8**
    ==== Performance criteria ====
    Devices for cleaning crop protection product cans, when provided, shall be designed so that the volume of residue after cleaning is less than 0,01 % of the nominal can volume.
    1. Brak
    2. Płuczka opakowań w sicie wlewowym
      {{can_rinse_nozzle.jpg}}
    3. Płuczka opakowań w rozwadniaczu preparatów
      {{O-69.jpg}}
      {{hopper2.jpg}}
  2. Płukanie opakowań >> Obsługa
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause 7     ISO 21278-2, clause 5.8**
    ==== Performance criteria ====
    Devices for cleaning crop protection product cans, when provided, shall be designed so that the volume of residue after cleaning is less than 0,01 % of the nominal can volume.
    1. Zintegrowany zawór odcinający działający pod naciskiem płukanego opakowania
      {{O-69.jpg}}
    2. Zewnetrzny zawór odcinający obsługiwany recznie
      {{hand_operated_valve.jpg}}
  3. Płukanie opakowań >> Wielkość
    1. Nie możliwe płukanie pojemników o objętości 20 l
    2. Możliwe płukanie pojemników o objętości 20 l

Jednorodność cieczy użytkowej

  1. System mieszania cieczy
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause 4.1.1.5        ISO 5682-2**
    ==== Performance criteria ====
    Tanks shall be equipped with devices (e.g. agitators) to ensure an even concentration of mixture. The maximum allowable deviation is  15 % when tested in accordance with ISO 5682-2.
    1. Brak systemu mieszania (mieszanie przez powrót cieczy)
    2. SÅ‚abe mieszanie - osady na dnie zbiornika
      {{O-77.jpg}}
    3. Mieszanie wizualnie efektywne - brak osadów na dnie zbiornika
      {{agitation.jpg}}
    4. Mieszanie zgodne ze standardem
      {{agitation_graphs_standard.jpg}}
    5. Mieszanie ponadstandardowe
      {{agitation_graphs_above_standard.jpg}}
  2. Regulacja intensywności mieszania cieczy (przepływu mieszadła)
    1. Brak
    2. Ręczna regulacja intensywności
      {{agitation_manually.jpg}}
    3. Zdalna regulacja intensywności
    4. Automatyczna regulacja intensywności (czujnik+komputer)
      {{agitation_automatic.jpg}}

Czyszczenie filtrów

  1. Typ i lokalizacja filtrów ssawnych
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause    4.1.3**
    ==== Performance criteria ====
    Sprayers equipped with a positive displacement pump shall have a suction filter.
    
    On the pressure side, the liquid going to the nozzles shall be filtered by means of central filters or filters in the
    
    lines of spraying sections. The mesh size of filters shall correspond to the size of nozzles fitted on the sprayer.
    
    This applies also to nozzle and pump filters.
    
    {{filtering_scheme.jpg}}
    1. Brak
    2. Wypływ cieczy po otwarciu filtra
      ==== Reference Standard ====
      **EN 12761-3**
      ==== Performance criteria ====
      It shall be possible, with the tank filled to ist nominal volume, to clean central filters without any spray liquid leaking out except for that which may be present in the filter casing and suction or pressure lines.
      
      {{F-82.jpg}}
    3. Filtr z zaworem spustowym cieczy
      {{agitation_manually.jpg}}
    4. Brak wypływu cieczy po otwarciu filtra
      {{O-90.jpg}}
  2. Typ i lokalizacja filtrów ciśnieniowych
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause    4.1.3**
    ==== Performance criteria ====
    Blockages shall be indicated to the driver, for example by an appropriate positioning of the central pressure filters and pressure gauge.
    
    Filters shall be easily accessible and filter insets shall be removeable. For quick cleaning the filter tissue of the
    
    inset shall be easily accessible.
    
    It shall be possible, with the tank filled to its nominal volume, to clean central filters without any spray liquid
    
    leaking out except for that which may be present in the filter casing and suction or pressure lines.
    
    1. Brak
    2. Wypływ cieczy po otwarciu filtra
      {{filter_spray_loss.jpg}}
    3. Filtr z zaworem spustowym cieczy
    4. Brak wypływu cieczy po otwarciu filtra
      {{filter_no_spray_loss.jpg}}
    5. Filtr samoczyszczÄ…cy
      {{self_cleaning.jpg}}
  3. Liczba filtrów
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause    4.1.3**
    ==== Performance criteria ====
    Blockages shall be indicated to the driver, for example by an appropriate positioning of the central pressure filters and pressure gauge.
    
    Filters shall be easily accessible and filter insets shall be removeable. For quick cleaning the filter tissue of the
    
    inset shall be easily accessible.
    
    It shall be possible, with the tank filled to its nominal volume, to clean central filters without any spray liquid
    
    leaking out except for that which may be present in the filter casing and suction or pressure lines.
    
    1. Brak
    2. Filtr ssawny + Filtr ciśnieniowy + Filtry sekcyjne + Filtry w rozpylaczach
    3. Filtr ssawny + Filtr ciśnieniowy + Filtry w rozpylaczach
    4. Filtr ssawny + Filtr ciśnieniowy + Filtry sekcyjne
    5. Filtr ssawny + Filtr ciśnieniowy

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Zapobieganie skażeniu zewnętrznemu

  1. Konstrukcja wentylatora
    1. Wlot wentylatora w bezpośrednim sąsiedztwie rozpylaczy
      {{axial_fan_inlet_close_to_nozzle.jpg}}
    2. Wlot wentylatora za rozpylaczami
      {{O-107.jpg}}
    3. Wlot wentylatora przed rozpylaczami
      {{air_inlet_before_the_nozzle.jpg}}
  2. Zewnętrzna powierzchnia zbiornika
    1. Szorstka, wyczuwalna chropowatość powierzchni
    2. Gładka, niewyczuwalna chropowatość powierzchni
  3. Osłona podzespołów opryskiwacza
    1. Brak
      {{O-110.jpg}}
    2. Częściowa osłona (< 50%)
    3. Znaczna osłona (> 50%)
      {{O-112.jpg}}

Zewnętrzne mycie opryskiwacza w polu

  1. Zestaw do mycia zewnętrznego >> Typ
    1. Brak
    2. Szczotka
      {{O-115.jpg}}
    3. Lanca
      {{O-116.jpg}}
    4. Pistolet niskociśnieniowy (do 8 bar)
      {{spray_gun.jpg}}
    5. Pistolet śrdniociśnieniowy (> 8 bar do 50 bar)
      {{medium_pressure_spray_gun.jpg}}
    6. Pistolet wysokociśnieniowy (> 50 bar)
      {{high_pressure_cleaner.jpg}}
  2. Zestaw do mycia zewnętrznego >> Ekspozycja na skażenie
    1. Brak zabezpieczenia przed bezpośrednim skażeniem podczas opryskiwania
      {{O-122.jpg}}
    2. Zabezpieczenie przed bezpośrednim skażeniem podczas opryskiwania (osłona)
      {{O-123.jpg}}
  3. Zestaw do mycia zewnętrznego >> System zasilania
    1. Brak osobnej pompy i instalacji do mycia
    2. Osobna pompa i instalacja do mycia
  4. Objętość wody do mycia zewnętrznego
    1. Brak
    2. Do 10 litrów
    3. Od 10 do 20 litrów
    4. Ponad 20 litrów

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Zapobieganie wyciekom podczas zadawania środków ochrony roślin
==== Reference Standards ====
**ISO 4254-6  5.4.2 **
==== Performance criteria ====
To limit the risk of exposure to chemicals during filling/cleaning operations:
- a chemical induction bowl or equally effective device shall be provided with the sprayer;
- alternatively, the filling hole of the spray tank shall be so positioned that the height from the ground or platform is not more than 1 300 mm, with the horizontal reach between the rim of the hole and the outer edge of any part of the sprayer which could hinder the operator being not be more than 300 mm at the operator filling position (see Figure 1).

{{filling_hole_position.jpg}}

  1. Zraszacz w sicie wlewowym
    1. Brak
    2. Bez płuczki opakowań
      {{mixer_no_cleaner.jpg}}
    3. Z płuczką opakowań w osobnym sicie
      {{can_clean_separate.jpg}}
    4. Zintegrowany z płuczką opakowań
      {{mixer_with_cleaner.jpg}}
  2. Inżektor z ssawką
    {{O-143.jpg}}
    1. Brak
    2. Na górnej ściance zbiornika
      {{injector_tank_top.jpg}}
    3. Na pokrywie otworu wlewowego zbiornika
      {{injector_tank_lid.jpg}}

Pobieranie wody

  1. Otwór wlewowy >> Średnica
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3    4.1.1.2        ISO 9357   Table 1**
    ==== Performance criteria ====
    The filling hole minimum diameter shall correspond to the nominal tank volume as below:
    
    
    Nom. tank vol.ø of filling hole
    <100 l100 mm
    100 -150 l150 mm
    200 - 600 l200 mm
    > 600 l300 mm
    {{filling_hole.jpg}}
    1. Poniżej normy
    2. Zgodnie z normÄ…
    3. Powyżej normy
  2. Otwór wlewowy >> Pozycja
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2**
    ==== Performance criteria ====
    The filling hole of the spray tank shall be so positioned that the height from ground or platform is not more than 1300 mm, with the horizontal reach between the rim of the hole and the outer edge of any part of the sprayer which could hinder the operator being not be more than 300 mm at the operator filling position.
    
    {{filling_hole_position.jpg}}
    1. Dostępność gorsza niż przewiduje norma
    2. Dostępność zgodna z normą
    3. Dostępność lepsza niż przewiduje morma
  3. Otwór wlewowy >> Głębokość sita
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3    4.1.1.2**
    ==== Performance criteria ====
    The minimum depth of the strainer shall correspond to the nomional tank volume as below:
    
    
    Nom. tank vol.Depth of strainer
    up to 15060 mm
    from >150 to 400100 mm
    from >400 to 600150 mm
    > 600250 mm
    {{strainer_depth.jpg}}
    1. Poniżej normy
    2. Zgodnie z normÄ…
    3. Powyżej normy
  4. Urządzenie napełniające >> Typ
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3  4.1.1.2**
    ==== Performance criteria ====
    The filling device should be designed so that the liquid is prevented from the back-flow from the tank to the water supply system
    1. Brak
    2. Bez zabezpieczenia przed powrotem cieczy
    3. Z zabezpieczeniem przed powrotem cieczy
      {{filling_device_orchard.jpg}}
  5. Urządzenie napełniające >> Ekspozycja na skażenie
    1. Eksponowane podczas zabiegu
      {{filling_device_exposed.jpg}}
    2. Zamknięte lub osłonięte podczas zabiegu

Zapobieganie przepełnieniom

  1. Ponadnominalna objętość zbiornika
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2           EN 12761-3  4.1.1.2**
    ==== Performance criteria ====
    The actual overall volume of the tank shall exceed the nominal volume by at least 5 %.
    
    {{overvolume_scheme.jpg}}
    1. Brak
    2. 5% nominalnej objętości zbiornika
    3. 10% nominalnej objętości zbiornika
  2. Wskaźnik poziomu cieczy >> Typ
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2                 EN 12761-3  4.1.1.4      ISO 9357    Table1**
    ==== Performance criteria ====
    The nominal volume of the tank shall be marked. The acceptable tolerances of the contents indicator are: a)  7,5 % for each graduation mark for volumes up to 20 % of the nominal tank volume; b)  5 % for each graduation mark for volumes above 20 % of the nominal tank volume. Explanation: The tolerances shall be measured with a maximum error on measurement of  1 % with the sprayer in a horizontal position.
    1. Brak
    2. Bezpośredni odczyt na ściance zbiornika
      {{O-173.jpg}}
    3. Wskaźnik mokry
      {{O-174.jpg}}
    4. Wskaźnik suchy
      {{dry_tube.jpg}}
    5. Wskaźnik zegarowy
      {{O-176.jpg}}
    6. Elektroniczny czujnik poziomu
      {{electronic_level_gauge.jpg}}
  3. Wskaźnik poziomu cieczy >> Podziałka
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3  4.1.1.4       ISO 9357    Table 1**
    ==== Performance criteria ====
    Scaling according to the standard:
    
    Nominal tank capacityScale
    <100 l1 l
    100 - 150 l25 l
    200 -1000 l50 l
    >1000 l100 l
    {{scale_interval.jpg}}
    1. Większa niż przewiduje norma
    2. Zgodnie z normÄ…
    3. Mniejsza niż przewiduje norma
  4. Wskaźnik poziomu cieczy >> Widoczność
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3    4.1.1.4**
    ==== Performance criteria ====
    The liquid level indicator should always be well seen from the operator's seat and from the place from where the sprayer is filled
    1. Niewidoczny z kabiny ciągnika oraz miejsca pracy operatora podczas napełniania
    2. Widoczny tylko z kabiny ciÄ…gnika
    3. Widoczny tylko z miejsca pracy operatora podczas napełniania
    4. Widoczny zarówno z kabiny ciągnika jak i miejsca pracy operatora podczas napełniania
  5. Pomiar przepływu wody
    1. Brak
    2. Monitorowanie przepływu z ręcznym zamykaniem zaworu
    3. Programowanie przepływu i automatyczne zamykanie zaworu
      {{O-190.jpg}}
  6. Pomiar poziomu cieczy w zbiorniku
    1. Brak
    2. Elektroniczny czujnik poziomu - alarm o przepełnieniu
      {{tank_full_alarm.jpg}}
    3. Elektroniczny czujnik poziomu - automatyczne odcinanie przepływu
      {{electronic_level_gauge.jpg}}
    4. Zewnętrzny elektroniczny czujnik poziomu - alarm o przepełnieniu
    5. Zewnętrzny elektroniczny czujnik poziomu - automatyczne odcinanie przepływu

Zapobieganie nadciśnieniu w zbiorniku

  1. Kompensacja ciśnienia w zbiorniku
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2**
    ==== Performance criteria ====
    A pressure-compensation device shall be fitted on tanks that are not designed to be put under pressure, in order to keep them at atmospheric pressure when emptying and filling.
    1. Brak
    2. Zaworek kompensacyjny
      {{pressure_compensation.jpg}}
      {{pressure_compensation_scheme.jpg}}

Umożliwienie napełniania w polu

  1. Transport środków ochrony roślin
    1. Brak schowka na środki ochrony roślin
    2. Zamykany schowek na środki ochrony roślin, zatrzymywanie wycieków
      {{lockable_ppp_locker.jpg}}
    3. Niezamykany schowek na środki ochrony roślin, zatrzymywanie wycieków

Umożliwienie odmierzania środków ochrony roślin w polu

  1. Urządzenie do odmierzania środków ochrony roślin >> Transport
    1. Brak schowka na przyrządy do odmierzania preparatów
    2. Schowek na przyrządy do odmierzania preparatów
      {{O-209.jpg}}
  2. Urządzenie do odmierzania środków ochrony roślin >> Mycie
    1. Brak możliwości mycia przyrządów do odmierzania preparatów
    2. Możliwość mycia przyrządów do odmierzania preparatów (np. płuczka opakowań)
      {{measuring_device_cleaner.jpg}}
  3. Urządzenie do odmierzania środków ochrony roślin >> Miejsce odmierzania
    1. Brak specjalnego miejsca do odmierzania preparatów
    2. Miejsce z poziomą powierzchnią do odmierzania preparatów
      {{O-215.jpg}}

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Konfiguracja opryskiwacza

  1. Kształt sekcji opryskowych i pozycja rozpylaczy względem opryskiwanych obiektów
    1. Oprysliwacz szkółkarski typu CANON
      {{canon_sprayer.jpg}}
    2. Konwencjonalny opryskiwacz z wentylatorem osiowym
      {{semi_circular_boom.jpg}}
    3. Opryskiwacz deflektorowy
      {{vertical_boom.jpg}}
    4. Opryskiwacz z kierowanym strumieniem powietrza
      {{O-283.jpg}}
    5. Opryskiwacz wielorzędowy z odgórnym systemem nanoszenia
      {{spout_top.jpg}}
    6. Opryskiwacz wielorzędowy z bocznym systemem nanoszenia na każdy rząd
      {{O-285.jpg}}
    7. Niesłonięty opryskiwacz tunelowy
      {{O-286.jpg}}
    8. Osłonięty opryskiwacz tunelowy
      {{O-287.jpg}}
    9. Osłonięty opryskiwacz tunelowy z sytemem recyrkulacji cieczy
      {{tunnel_with_recycling.jpg}}

Regulacja wielkości kropel
Drift risks are very much related to the level of pulverization of liquid: droplets smaller than 100 µm are more prone to drift and it is important that during the application the fraction of very fine droplets is contained as much as possible. There are essentially two ways through which act in order to adjust the droplet size: the modification of the operating pressure (but this implies a consequent variation in the nozzles flow rate and therefore on the volume rate applied) or the change of nozzle.

  1. Regulacja ciśnienia
    1. Brak
    2. Regulacja ręczna
    3. Regulacja automatyczna
  2. Zmiana rozpylaczy
    1. Ręczny demontaż
    2. Ręczna zmiana położenia wielokrotnego korpusu rozpylaczy
      {{multiple_nozzle_holder.jpg}}
    3. Zmiana automatyczna

Precyzja zabiegu

  1. Identyfikacja obiektów
    1. Brak
    2. GPS i GIS
    3. Czujnik optyczny/spektralny
      {{ultrasonic_sensor_orchard.jpg}}
    4. GPS + czujnik optyczny/spektralny
  2. Automatyczna kontrola sekcji
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible to switch off the spray of each side of the sprayer independently.
    1. Ręczna
      {{section_manual_control.jpg}}
    2. Elektryczna
      {{section_electric_control.jpg}}
    3. Elektroniczna (integracja z GPS i GIS)

Regulacja strumienia powietrza

  1. Regulacja wydatku powietrza
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible to switch off the blower(s) independently from other driven parts of the machine.
    1. Brak regulacji
    2. Regulacja mechaniczna - przekładnia
    3. Regulacja hydrauliczna
    4. Regulowany kÄ…t Å‚opat wirnika
      {{fan_blades_angling.jpg}}
    5. Przekładnia + Regulowany kąt łopat wirnika
  2. Rozkład strumienia powietrza
    1. Brak regulacji
    2. Ręcznie zamykane przesłony na wylotach powietrza
      {{O-305.jpg}}
    3. Automatycznie zamykane przesłony na wylotach powietrza
    4. Zdalnie zamykane przesłony na wylotach powietrza
    5. Niezależnie regulowany wydatek pietrza dla lewej i prawej strony opryskiwacza
      {{independant_air_side_adjustment.jpg}}
  3. Regulacja kierunku powietrza
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible for one person to adjust the liquid and air-jets according to the respective crop type and height
    in a reproducible way, by appropriate means such as marking, locking systems or patterns
    1. Brak regulacji
    2. Regulacja ręczna
      {{deflector_manual.jpg}}
    3. Regulacja automatyczna
    4. Regulacja zdalna

Zapobieganie wyciekom operacyjnym

  1. UrzÄ…dzenia przeciwkroplowe
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.4   EN 13790-2    clause 4.8.3**
    ==== Performance criteria ====
    EN 12761-3: When the spraying stop control has been activated, the dripping shall not exceed 2 ml per nozzle during 5 min.
    The measuring is started 8 s after the flow has been shut off.
    EN 13790-2: After being switched off, the nozzles shall not drip. 5 s after the spray jet has collapsed there shall be
    no dripping.
    
    1. Brak
    2. Kapanie ustaje po 10 sekundach
    3. Kapanie ustaje w ciÄ…gu 10 sekund
    4. Kapanie ustaje w ciÄ…gu 5 sekund
    5. Kapanie ustaje w ciÄ…gu 2 sekund
  2. Pokrywa zbiornika
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3          ISO 4254-6     5.4.2**
    ==== Performance criteria ====
    The lid shall be:
    - attached to the machine, e.g. by means of a chain;
    - fitted with a holding device ensuring a closed position either by means of a positive mechanical action or
    lids fixed by screwing;
    - fitted so as to prevent leakage of the spray mixture, e.g. by means of a seal.
    1. Pokrywa nieszczelna
      {{tight_tank_lid.jpg}}
    2. Pokrywa szczelna
      {{untight_tank_lid.jpg}}

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Kontrola parametrów zabiegu

  1. Regulacja przepływu cieczy
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.2**
    ==== Performance criteria ====
    Pressure adjustment devices shall maintain a constant working pressure at constant revolutions of the pump
    1. Ręczny zawór regulacyjny
      {{manual_pressure_regulator.jpg}}
    2. Proporcjonalny zawór regulacyjny - elektroniczny
      {{dpa.jpg}}
  2. Monitorowanie prędkości jazdy
    1. Brak kontroli na opryskiwaczu
    2. Obroty silnika
    3. Tachometr
      {{proximity_sensors.jpg}}
    4. Fotokamera / radar
    5. GPS
  3. Główny zawór odcinający
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible to switch off the spray of each side of the sprayer independently.
    1. Ręczny
    2. Elektryczny
    3. Elektroniczny (integracja z GPS/GIS)

Zapobieganie pozostałościom w martwych punktach
To minimise the amount of the not dilutable volume (indicated also as dead volume) in a sprayer is useful in order to limit risks of environmental pollution at the end of the application. The dead volume, according to standard ISO 13440:1996, clause 2.3 is the “part of the total residual volume “ that cannot flow back to the tank during normal operation of the sprayer”. It is mainly the volume of liquid that remains in the delivery hoses between the pump and the nozzles.

  1. Konstrukcja elementów instalacji cieczowej
    1. Brak zaworów do spuszczania pozostałości z martwych punktów
    2. Zawory do spuszczania pozostałości z martwych punktów
      {{flush_valve.jpg}}
  2. Spuszczanie cieczy
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6**
    ==== Performance criteria ====
    An emptying device in accordance with 4.5.3 of EN 907:1997 shall allow the complete emptying of the residual in the tank when the sprayer is in a horizontal position. Complete emptying of the residual is achieved if there are no visible puddles at the bottom of the tank after 5 min drainage.
    1. Brak możliwości całkowitego opróżnienia zbiornika
      {{complete_draining_not_possible.jpg}}
    2. Możliwe całkowite opróżnienie zbiornika

Pozostałość cieczy (spuszczalna)
comment from Hans!!!

  1. Wyłączanie mieszania
    {{agitation_shut_off_scheme.jpg}}
    1. Brak mozliwości
    2. Wyłączanie ręczne
      {{manual_agitation_shut_off.jpg}}
    3. Wyłączanie zdalne
    4. Wyłączanie automatyczne
  2. Kształt dna zbiornika
    {{sump_design_scheme.jpg}}
    1. Brak zagłębienia w dnie zbiornika
    2. Zagłębienie w dnie zbiornika
      {{O-263.jpg}}
  3. Zawór powrotny
    {{return_valve_scheme.jpg}}
    1. Brak
    2. Istnieje
      {{O-266.jpg}}
  4. Inne elementy
    1. Brak
  5. Przepompowanie pozostałej cieczy użytkowej do zbiornika zewnętrznego
    {{tranfer_of_remaining_liquid.jpg}}
    1. Brak możliwosci
    2. UrzÄ…dzenie do przepompowywania cieczy

Spuszczanie rozcieńczonych pozostałości

  1. Zawór spustowy
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6**
    ==== Performance criteria ====
    An emptying device in accordance with 4.5.3 of EN 907:1997 shall allow the complete emptying of the residual in the tank when the sprayer is in a horizontal position. Complete emptying of the residual is achieved if there are no visible puddles at the bottom of the tank after 5 min drainage.
    1. Brak
    2. Prosty zawór spustowy
      {{simple_drain_valve.jpg}}

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Evaluation results

0 %
0 %
0 %
0 %
0 %
0 %
Test